Dal 2010 lavoro come traduttrice inglese-italiano e francese-italiano. Traduco diversi tipi di testi, ma nel tempo ho unito le mie competenze di traduttrice con quelle di web writer, quindi ora mi occupo soprattutto di traduzioni di articoli e testi per il web dove oltre alla traduzione posso applicare anche le mie competenze SEO.
Cosa posso fare per voi come traduttrice inglese-italiano e francese-italiano?
TRADUZIONE E OTTIMIZZAZIONE SEO DI ARTICOLI E TESTI PER IL WEB RELATIVAMENTE AI SITI GENERALISTI, TRAVEL, FOOD, TOURISM, APPRENDIMENTO DELLE LINGUE, LINGUE
Potete vedere alcuni articoli tradotti o scritti da me per MosaLingua, azienda con la quale collaboro da circa un anno come content writer e traduttrice, a questo link. Oltre alle competenze traduttive, posso mettere a vostra disposizione le mie competenze nell’uso di WordPress e nella ricerca di parole chiave che possono aiutarvi a posizionare bene il vostro articolo in Italia.
TRADUZIONE E IMPAGINAZIONE DI CV PER IL MERCATO DEL LAVORO ANGLOFONO E FRANCOFONO
Ho studiato e lavorato per anni in Paesi francofoni e UK, quindi ho una cera dimestichezza con il mercato del lavoro straniero.
TRADUZIONE INGLESE-ITALIANO E FRANCESE-ITALIANO DI SOTTOTITOLI PER VIDEO YOUTUBE
Posso tradurre file .srt, .txt, .doc, .docx ed eventualmente convertirli in un formato compatibile con YouTube Studio, posso occuparmi anche del caricamento e della pubblicazione degli stessi.
Posso inoltre tradurre direttamente da YouTube utilizzando YouTube Studio.
Per scoprire qualcosa di più su di me e sulla mia formazione, ti invito a consultare il mio profilo LinkedIn.

Parliamone…
Contattami su Whatsapp o scrivimi qui sotto per parlarmi, senza impegno, del tuo progetto:
A presto!
Elisa